Wednesday, November 30, 2011
Long Weekend ー ながい休み
十月二十九日から十一月二日はあき休みでした。ながい休みでした。わたしはともだちに会いにボストンへ行きました。ニューヨークからボストンまででんしゃで三時間半ぐらいかかりました。ともだちはエムアイチの一年生です。それからえきからエムアイチまでタクシでいきました。かのじょはルームメートがいます。ルームメートはとてもいんせつな人でした。エムアイチの学生にもたくさん会いました。みんないい人でした。金曜日はブレックフライデイでした。それから、セイルをたくさんしました。かいものをともだちとたくさんしました。晩ごはんはタイレストランへ行きました。とてもおいしかったです。あき休みはとてもみじかかったです。
Katakana Analysis (final)
Looking for katakana words, I found "ピカーピカー" that means sparkling, online, on a Japanese blog that was selling sparkling mickey mouse glasses. This word is onomatopoeia. Another word I found was "カッコイイ", which means good-looking. I found this word online from a picture of advertisement and Katakana is used for an emphasis.
Katakana is usually used to represent onomatopoeia and loanword, and to put emphasis on the word. The first word I found "ピカーピカー" is onomatopoeia that describes the sparkling state, thus it is written in Katakana. The second word I found "カッコイイ" is used as an emphasis. “かっこいい” is usually written in hiragana, but since it appeared on the advertisement, Katakana was used to emphasize the product being sold. It really tried to emphasize the coolness of the drink they are trying to sell.
I think there are such effects, because Japanese do not have a space in between the words. Instead, by using the mixture of Hiragana, Kanji, and Katakana, one is able to read a sentence without difficulty. Since Katakana is not used often in a sentence, the use of Katakana can really stand out in a sentence full of Hiragana and Kanji. An appearance of Katakana can give a great impact on the reader. Moreover, the consumer receives a stronger impression to the advertisement, since a word that should be written in Kanji or Hiragana originally is written in Katakana. Thus, it makes sense that Katakana gives the effects of emphasis.
Each textbook is different in explaining Katakana, because Katakana was used and developed in various ways. Katakana and Hiragana were developed around similar period, but since Hiragana was invented by women, many males rejected using Hiragana and used Katakana instead. The process of Hiragana becoming the prominent character was very gradual, which means the use of Katakana dwindled steadily as well. Some words are still written in Katakana, but some words are written in Hiragana instead. However, since this process happened very gradually and there is no clear reason why Hiragana word replaced Katakana word, people can interpret the history of Katakana is many ways. Since there are various reasons why Hiragana took over Katakana and nobody has a clear explanation of this symptom, each textbook differs from others.
Monday, November 21, 2011
カタカナ Literary Works
わたしのなまえはあおいです。いまコロンビア大学の1年生です。コロンビアはゆうめいな大学です。
そしてニューヨークにあります。大学はとてもむずかしいですから、わたしはべんきょうがぜんぜんすきじゃありません。でも、わたしはかいものがだいすきです。ニューヨークにみせがたくさんありますから、かいものをよくします。いつもいっしゅうかんにいっかいふくやくつなどをかいます。
きょうはふゆのセイルです。わたしはティパニみせへいきました。ゆびわやとけいがピカピカでした。
ハートゆびわがいちばんきれいでしたが、とてもたかかったです。でも、かいました。いま、お金がぜんぜんありません。昼ごはんも晩ごはんもお金がありませんから、たべませんでした。あした、しけんもありますが、べんきょうをしませんでした。もんだいです。いまからかいものをぜんぜんしません。そしてべんきょうをたくさんします。
Note
そしてニューヨークにあります。大学はとてもむずかしいですから、わたしはべんきょうがぜんぜんすきじゃありません。でも、わたしはかいものがだいすきです。ニューヨークにみせがたくさんありますから、かいものをよくします。いつもいっしゅうかんにいっかいふくやくつなどをかいます。
きょうはふゆのセイルです。わたしはティパニみせへいきました。ゆびわやとけいがピカピカでした。
ハートゆびわがいちばんきれいでしたが、とてもたかかったです。でも、かいました。いま、お金がぜんぜんありません。昼ごはんも晩ごはんもお金がありませんから、たべませんでした。あした、しけんもありますが、べんきょうをしませんでした。もんだいです。いまからかいものをぜんぜんしません。そしてべんきょうをたくさんします。
Note
コロンビア: Columbia
ニューヨーク: New York
セイル: Sale
ティパニ: Tiffany
ピカピカ: Sparkling
ハート: Heart
Monday, November 7, 2011
Letter to Host Family
やまださんえ
はじめまして。スーヒョン・シンです。わたしはかんこくじんですが、いまアメリカのコロンビアだいがくのがくせいです。コロンビアはゆうめいなだいがくです。そして、とてもふるいです。かっこうのせいかつはとてもあもしろいですが、いそがしいです。いつもしゅくだいがたくさんあります。ニューヨークのたべものはたかいですが、おいしいです。らいねん7月18日ににほんへいきます。どうぞよろしくおねがいします。
スーヒョン・シンより
はじめまして。スーヒョン・シンです。わたしはかんこくじんですが、いまアメリカのコロンビアだいがくのがくせいです。コロンビアはゆうめいなだいがくです。そして、とてもふるいです。かっこうのせいかつはとてもあもしろいですが、いそがしいです。いつもしゅくだいがたくさんあります。ニューヨークのたべものはたかいですが、おいしいです。らいねん7月18日ににほんへいきます。どうぞよろしくおねがいします。
スーヒョン・シンより
Subscribe to:
Posts (Atom)